ADVENTURES OF IBN BATUTTA CLASS 10TH ENGLISH
ADVENTURES OF IBN BATUTTA Hindi Translation
My uncle, Ibn Battuta, sat by the window of his house in Tangier. It was hot, and his eyes were half-open. I went into the room.
‘Uncle?’ I said quietly. He looked up at me suddenly.
‘Ah, Ahmed, it’s you again,’ he smiled.
मेरे चाचा, इब्न बतूता, टंगेर में अपने घर की खिड़की से बैठे थे। यह दिन का सबसे गर्म समय था और उसकी आँखें आधी खुली हुई थीं। मैं कमरे में चली गई।
’अंकल?’ मैंने चुपचाप कहा। उसने अचानक मेरी तरफ देखा।
‘आह, अहमद, तुम फिर आ गये, ‘वह मुस्कुराया।
‘Yes, Uncle,’ I answered. ‘Can you tell me today about your journeys, please? I want to travel when I’m older, too,’ I said.
‘Is that right?’ he answered. Then he looked carefully at me. ‘How old are you now?’ He could remember things from long ago easily, but things from the day before not very well.
‘I’m eleven,’ I said.
‘हां, अंकल, ‘मैंने जवाब दिया। क्या आप आज मुझे अपनी यात्रा के बारे में बता सकते हैं, कृपया? जब मैं वृद्ध हो जाऊंगा, तो मैं यात्रा करना चाहता हूं। ‘
क्या यह सही है? ‘उसने जवाब दिया। फिर उसने मुझे ध्यान से देखा। आप अभी कितने साल के हैं? ’वह बहुत पहले से चीजों को आसानी से याद कर सकता था, लेकिन एक दिन पहले की चीजें बहुत अच्छी नहीं थी।
मैं ग्यारह वर्ष का हूं , ‘मैंने कहा।
‘Well, perhaps in four or five years you can begin to travel. But it’s not easy, you know. You can see wonderful towns and cities, meet interesting people, and do exciting things. But there are bad times, too. You can get ill, meet big, hungry animals, or lose all your money.’
‘No!’ I said. My eyes were big and open.
ठीक है, शायद चार या पांच साल में आप यात्रा करना शुरू कर सकते हैं। लेकिन यह आसान नहीं है, आप जानते हैं। आप अद्भुत शहरों और शहरों को देख सकते हैं, दिलचस्प लोगों से मिल सकते हैं और रोमांचक चीजें कर सकते हैं। लेकिन बुरे समय भी हैं। आप बीमार हो सकते हैं, बड़े भूखे जानवरों से सामना हो सकता हैं, या अपना सारा पैसा खो सकते हैं। ‘
‘नहीं, मैंने कहा। मेरी आँखें बड़ी और खुली हुई हैं।
ADVENTURES OF IBN BATUTTA CLASS 10TH ENGLISH
‘Yes, Ahmed,’ he answered. ‘But listen to my stories, and perhaps you too can learn to come home alive!’ he laughed. ‘Now, where shall I begin?’
I sat down, ready to listen to him. Every time my uncle told his stories they were different, new, and interesting.
‘हां, अहमद, ‘उन्होंने जवाब दिया। ‘लेकिन मेरी कहानियों को सुनो, और शायद तुम भी जिंदा घर आना सीख सकते हो! ” वह हँसा। ‘अब, मैं कहाँ से शुरू करूँगा? ‘
मैं बैठ गया, उसे सुनने के लिए । हर बार मेरे चाचा ने अपनी कहानियों को बताया कि वे अलग, नए और दिलचस्प थे।
‘I was born here in Tangier,’ he began. ‘But of course, you know that,’ he smiled. ‘My father, and his father before him, were judges. So I learnt to be a judge, too. When you’re a judge, it’s easy to travel. You’re important, you see.’
‘Yes,’ I said. ‘Perhaps I can be a judge too, one day.’
ADVENTURES OF IBN BATUTTA CLASS 10TH ENGLISH
‘मैं यहाँ टंजीर में पैदा हुआ था, ‘वह शुरू हुआ। ‘लेकिन निश्चित रूप से, आप जानते हैं कि, ‘वह मुस्कुराया। मेरे पिता, और उनके पहले उनके पिता, न्यायाधीश थे। इसलिए मैंने जज बनना सीखा। जब आप एक न्यायाधीश होते हैं, तो यात्रा करना आसान होता है। देखो ,तुम महत्वपूर्ण हो ।’
‘हाँ मैंने बोला। ‘शायद मैं भी एक दिन जज बन सकता हूं। ‘
‘Perhaps,’ he smiled. ‘My first journey was a pilgrimage to the holy city of Makkah. I got on a donkey and said “Goodbye” to my mother and father in Tangier when I was twenty-one. My mother cried.
‘After some days’ journey, I came to the town of Algiers.
‘शायद,’ वह मुस्कुराया। ‘मेरी पहली यात्रा पवित्र शहर मक्का की तीर्थ यात्रा थी। जब मैं इक्कीस वर्ष का हुआ तो मैं एक गधे पर चढ़ गया और अपनी माँ और पिता को टंगियर में “अलविदा” कहा। मेरी माँ रो पड़ी।
कुछ दिनों की यात्रा के बाद, मैं अल्जीयर्स शहर आया।
ADVENTURES OF IBN BATUTTA CLASS 10TH ENGLISH
Here I met more pilgrims, and we travelled to the city of Constantine. I met the rich ruler there. He looked at my dirty old coat, smiled, and gave a beautiful new coat to me!’
‘Why?’ I asked.
यहाँ मैं अधिक तीर्थयात्रियों से मिला, और हमने कांस्टेंटाइन शहर की यात्रा की। मैं वहां के अमीर शासक से मिला। उसने मेरे गंदे पुराने कोट को देखा, मुस्कुराया, और मुझे एक नया सुंदर कोट दिया! ‘
क्यों? ’मैंने पूछा।
‘Good men help people when they need it. After some days, I left Constantine with the other pilgrims. We never stopped moving because we were afraid. Perhaps people could take our money from us when we slept, we thought. I was soon ill, and I wanted to go to bed and die. But my friends put me on my old donkey, and hit the animal from behind to make it go quickly down the road.’
‘अच्छे आदमी जरूरत पड़ने पर लोगों की मदद करते हैं। कुछ दिनों के बाद, मैंने अन्य तीर्थयात्रियों के साथ कॉन्स्टेंटाइन छोड़ दिया। हमने कभी भी आगे बढ़ना बंद नहीं किया क्योंकि हम डर गये थे। जब हम सोते थे तो शायद लोग हमसे पैसे ले सकते थे। मैं जल्द ही बीमार पड़ गया था, और मैं बिस्तर पर जाकर मरना चाहता था। लेकिन मेरे दोस्तों ने मुझे अपने पुराने गधे पर रख दिया, और जानवर को पीछे से मारा ताकि वह जल्दी से नीचे जा सके। ‘
ADVENTURES OF IBN BATUTTA CLASS 10TH ENGLISH
‘Did you want to come home then, Uncle?’
‘Of course,’ he smiled. ‘But I journeyed to Tunis. A good traveller doesn’t stop easily.
‘I left Tunis in a caravan of pilgrims. They asked me, “Can you be the judge in our caravan?” Of course I said, “Yes.” A caravan judge! Not bad work for a young man!
When our caravan arrived in Alexandria, I was excited. I wanted to see the famous Pharos there.’
क्या आप तब घर आना चाहते थे, अंकल? ‘
बेशक, ‘वह मुस्कुराया। लेकिन मैंने ट्यूनिस की यात्रा की। एक अच्छा यात्री आसानी से नहीं रुकता। मैंने तीर्थयात्रियों के कारवां में ट्यूनिस को छोड़ दिया। उन्होंने मुझसे पूछा, “क्या आप हमारे कारवां में न्यायाधीश हो सकते हैं?” नि: संदेह मैने हां कहा था।” एक कारवां जज! एक जवान आदमी के लिए बुरा काम नहीं!
जब हमारा कारवां अलेक्जेंड्रिया पहुंचा, तो मैं उत्साहित था। मैं वहां प्रसिद्ध फ़ारस देखना चाहता था। ‘
‘I know,’ I said quickly. ‘That’s a big lighthouse from long ago. Did you go up it?’
‘No!’ he laughed. ‘The Pharos was in ruins. There wasn’t a lot to see. But not far from Alexandria I met a holy man – Burhan Al-Din. He could see into the future.
’मुझे पता है, ‘मैंने जल्दी से कहा। ‘यह बहुत पहले से एक बड़ा प्रकाश स्तंभ है। क्या आपने इसे उठाया? ‘
‘नहीं!’ वह हँसा। ‘फ्रास खंडहर में था। देखने के लिए बहुत कुछ नहीं था लेकिन अलेक्जेंड्रिया से दूर मैं एक पवित्र व्यक्ति से मिला – बुरहान अल-दीन। वह भविष्य में देख सकता था।
‘And what did he tell me? “You’re going to visit India and China! And on your travels you’re going to meet many old friends!” I was happy about this. “I’m going to go far!”
I thought.
और उसने मुझे क्या बताया? “आप भारत और चीन की यात्रा करने जा रहे हैं! और अपनी यात्रा पर आप कई पुराने दोस्तों से मिलने जा रहे हैं! ” मुझे इस बात की खुशी थी। “मैं बहुत दूर जा रहा हूँ!”
मैंने सोचा।
ADVENTURES OF IBN BATUTTA CLASS 10TH ENGLISH
‘And did you go to India and China in the end?’
‘Wait and see, Ahmed!’ smiled my uncle. ‘I arrived in Cairo eight months after I first left home. What a big city!
और क्या आप अंत में भारत और चीन गए? ‘
‘रुको और देखो, अहमद!’ मेरे चाचा मुस्कुराए। ‘मैं पहली बार घर जाने के आठ महीने बाद काहिरा पहुंचा। कितना बड़ा शहर है!
And what a lot of people! And they never stop running here and there, day and night!
And near Cairo there are the pyramids – big, old buildings from the rulers of Egypt long ago.’
‘And were they in ruins?’ I asked.
और क्या खूब लोग! और वे दिन-रात यहाँ-वहाँ भागना कभी बंद नहीं करते!
और काहिरा के पास बहुत पहले मिस्र के शासकों की पिरामिड – बड़ी, पुरानी इमारतें हैं। ‘
‘और क्या वे खंडहर थे?’ मैंने पूछा।
‘No. Not the pyramids!’ he smiled. ‘Next, I journeyed up the river Nile. After this we travelled on camels through the hot desert. There were lots of hungry hyenas there, and at night we needed to be very careful.’
‘Of course,’ I cried excitedly.
‘नहीं न। पिरामिड नहीं! ’वह मुस्कुराया। इसके बाद, मैंने नील नदी की यात्रा की। इसके बाद हमने गर्म रेगिस्तान के माध्यम से ऊंटों पर यात्रा की। वहां बहुत सारे भूखे हाइना थे, और रात में हमें बहुत सावधान रहने की जरूरत थी। ‘
बेशक, ‘मैं उत्साह से रोया।
‘One night a big hyena came and took everything from my bag!’ he said. ‘But we soon left the desert. Then I travelled to the holy city of Jerusalem and visited the famous buildings there. Next I went to Damascus. What a beautiful city! Then I travelled to Arabia and visited Medina, and in the end I arrived in Makkah.
एक रात एक बड़ा लकड़बग्घा आया और उसने मेरे बैग से सब कुछ ले लिया! लेकिन हम जल्द ही रेगिस्तान छोड़ गए। फिर मैंने यरूशलेम के पवित्र शहर की यात्रा की और वहाँ की प्रसिद्ध इमारतों का दौरा किया। इसके बाद मैं दमिश्क गया। कितना सुंदर शहर है! फिर मैंने अरब की यात्रा की और मदीना का दौरा किया, और अंत में मैं मक्का पहुंचा।
‘After a year and a half, it was wonderful to arrive in the city of my pilgrimage! I learnt from holy men there and prayed for three weeks.’
‘And did you come back home then?’ I asked.
‘No. Every night I thought of the holy man, Burhan Al-Din, and of India and China. I was a true traveler now, and I didn’t want to stop!
डेढ़ साल के बाद, मेरे तीर्थ के शहर में आना अद्भुत था! मैंने वहां पवित्र पुरुषों से सीखा और तीन सप्ताह तक प्रार्थना की। ‘
और क्या तुम घर वापस आ गए? ’मैंने पूछा।
‘नहीं न। हर रात मैं पवित्र आदमी बुरहान अल-दीन और भारत और चीन के बारे में सोचता था। मैं अब एक सच्चा यात्री था, और मैं रुकना नहीं चाहता था!
‘So I left Makkah with the ruler of Persia’s caravan. When I was young, I heard many stories about the wonderful towns near there. But on my journey I saw something very different. Years before, the Mongols came to these towns. They killed a lot of people, and I saw many houses in ruins there.
‘इसलिए मैंने फारस के कारवां के शासक के साथ मक्का छोड़ दिया। जब मैं छोटा था, मैंने वहाँ के पास के अद्भुत शहरों के बारे में कई कहानियाँ सुनीं। लेकिन अपनी यात्रा पर मैंने कुछ अलग देखा। वर्षों पहले, मंगोल इन शहरों में आए थे। उन्होंने बहुत से लोगों को मार डाला, और मैंने वहां खंडहरों में कई घर देखे।
‘Perhaps the most interesting town on that journey was Wasit. A number of men with no money lived there in a big house. In the evening, they prayed and ate their dinner.
Then they sat near a big fire and told stories. Suddenly some of them walked into the fire! Then they ate the fire. One man put a snake’s head in his mouth and ate it alive!’
‘And you saw all that?’ I cried.
शायद उस यात्रा का सबसे दिलचस्प शहर वासित था। बिना पैसे वाले बहुत से पुरुष वहाँ एक बड़े घर में रहते थे। शाम को, उन्होंने प्रार्थना की और रात का खाना खाया।
फिर वे एक बड़ी आग के पास बैठे और कहानियाँ सुनाईं। अचानक उनमें से कुछ आग में चले गए! फिर उन्होंने आग को खा लिया। एक आदमी ने एक सांप का सिर अपने मुंह में डाला और उसे जिंदा खा गया! ‘
और आपने वह सब देखा ?
ADVENTURES OF IBN BATUTTA CLASS 10TH ENGLISH
‘Yes,’ he laughed. ‘I visited many interesting towns after that, but I never saw men eat fire and snakes again!
‘Then I went to Baghdad. What a wonderful city! But I was ill there. So I soon went back to Makkah. I learnt from holy men and prayed there for a year, and slowly I felt better.’
‘And what did you do next?’ I asked.
‘I travelled by sea for the first time. It was my worst journey!’ he said. ‘You can hear all about it some other day.’
‘हाँ,’ वह हँसा। मैंने उसके बाद कई दिलचस्प शहरों का दौरा किया, लेकिन मैंने कभी नहीं देखा कि लोग आग और सांपों को फिर से खाते हैं!
फिर मैं बगदाद गया। क्या शानदार शहर है! लेकिन मैं वहां बीमार था। इसलिए मैं जल्द ही मक्का चला गया। मैंने पवित्र पुरुषों से सीखा और एक साल तक वहां प्रार्थना की, और धीरे-धीरे मुझे बेहतर महसूस हुआ। ‘
और आपने आगे क्या किया? ’मैंने पूछा।
मैंने पहली बार समुद्र की यात्रा की। यह मेरी सबसे खराब यात्रा थी! ‘ ‘आप इसके बारे में किसी और दिन सुन सकते हैं। ‘
ADVENTURES OF IBN BATUTTA ‘s Writer :- Janet Hardy – Gould